Capri szikrázó felszíne alatt múlhatatlan sebek lüktetnek: egy gazdag família évjáratról évjáratra visszatér a szigetre, hogy életben tartsa a saját mítoszát – míg egy apró jel mindent meg nem repeszt. Ha szereted a lassan fojtó feszültséget, a napfényes noir hangulatot és az elegáns, mégis maró családi drámákat, a Viperák pont a te műfajod. Reklám / affiliate tartalom (X).
Bibliográfia
- Szerző: Katy Hays
- Cím: Viperák
- Fordító: Borbély Judit Bernadett
- Kiadó, év: 21. Század Kiadó, 2025
- Oldalszám: 367
- ISBN: 9789635685943
- Műfaj / téma: pszichothriller; családi titkok; mediterrán díszlet
Miről szól?
Harminc éve a drámaíró Sarah Lingate meghalt Caprin. A történet szerint „tragikus baleset” történt – a Lingate-család ezt az egy mondatot próbálja megőrizni minden nyáron, amikor visszaköltöznek a hófehér villába. Idén azonban az örökös, Helen, menekülőutat keres; az asszisztens, Lorna pedig a láthatatlan ragasztó, aki a látszatot egyben tartja. A villa küszöbén egy váratlan tárgy fogadja őket: a nyakék, amelyet Sarah a halála éjjelén viselt. A rendőrségi dosszié újranyílik – a családi legenda is.
A regény két nézőpontból mesél (Helen és Lorna), így minden fejezet más árnyalatot ad ugyanannak a történetnek: a vagyonhoz kötődő bűntudat, a presztízs ára, a lojalitás és a túlélés gyakorlata mind finoman rétegződik. A tenger, a napszúrásos dél és a márványlépcsők „vakító szépsége” közben egyre több a mikrorepedés; a szöveg egyszerre luxus-képeslap és fenyegető viharjelzés. A ritmus fokozatos: a középső harmadtól a „mi történt valójában?” kérdés teljességgel maga alá gyűri az olvasót.
„A pénz az én fantomvégtagom. Valaha a testem része volt.”
Katy Hays: Viperák(ford. Borbély Judit Bernadett, 21. Század Kiadó, 2025), p. 13. Forrás: 21. Század Kiadó „Olvass bele!”
Hangulat, témák, világ
Capri a regényben nem csupán helyszín, hanem karakter: a „mindent elvakító” napfény alatt könnyű összekeverni a valóságot a délibábbal. A családtörténet tárgya a pénz mint örökség és mítosz: mire jó, mit temet maga alá, és hogyan fon be minden kapcsolatot. A másik nagy téma a szerepek ára – mit vállal egy örökös és mit nyel le az, aki „csak” asszisztens. A két elbeszélő szövegtestéből áll össze az a mozaik, ahol mindenkinek jó oka van hallgatni.
„Csak hát ismerem a történeteket. Meg a hazugságokat.”
Katy Hays: Viperák(ford. Borbély Judit Bernadett, 21. Század Kiadó, 2025), p. 16. Forrás: 21. Század Kiadó „Olvass bele!”
Fülszövegrészlet
„Capri szigetén, a szikrázó napsütésben bármi lehet délibáb.”
Forrás: a kiadó hivatalos oldalának leírása (21. Század Kiadó).
Miért fog tetszeni neked?
- Napfényes noir – gyönyörű környezet, lassan sűrűsödő fenyegetés; a díszlet és a bűnügy izgalmas kontrasztban áll.
- Két narrátor, két igazság – Helen személyes mítoszai és Lorna „munkamorálja” egyszerre hitetik el és kérdőjelezik meg a történéseket.
- Családi játszmák – örökség, presztízs, bűntudat: a regény a döntések következményeiről beszél, nemcsak a nagy leleplezés pillanatáról.
Vélemény
A Viperák számomra a „mit mesélünk magunknak” regénye. Nem a csavar „mértani pontosságával” fog meg először, hanem azzal, ahogy a narrátorok megmunkálják a saját történeteiket. A pénz itt nem eszköz, hanem nyelv – az intimitás és a bűnrészesség titkos nyelve. A fejezetváltásoknál érezhetően „kattan” egyet a perspektíva, és emiatt a könyv kiváló esti olvasmány: képtelenség nem még „csak egy fejezetet” kérni belőle.
Külön szerettem a mediterrán érzéki részleteket (fény, kő, víz) és a társas dinamika apró jelzéseit: ki kinek áll az árnyékában, ki kit „takar ki” a napból. A krimi-szál elegánsan csatlakozik a karakterdrámához, így a végjáték érzelmileg is megérkezik – nemcsak a „ki tette?” kérdésre kapsz választ, hanem arra is, miért volt elkerülhetetlen mindaz, ami történt.
A szerzőről
Katy Hays amerikai írónő és művészettörténet-oktató. Debütje, a The Cloisters (A kolostor) New York Times-bestseller lett; a Viperák (Vipers) mediterrán környezetbe helyezett, karakterközpontú pszichothriller. (Források: 21. Század Kiadó szerző- és könyvoldalai.)
Hol tudod megvenni?
Kattints az alábbi képre!
Jogi megjegyzés: Idézetek a magyar kiadásból, a fordító és a forrás feltüntetésével; a terjedelem és cél a Szjt. 33–34. § szerinti szabad felhasználás keretei között marad. A cikk reklám/affiliate elemeket tartalmaz.